မက်တာသည် ဟော့ကီရန် ဘာသာကို အင်္ဂလိပ် ဘာသာသို့ အချိန်နှင့်တပြေးညီ တိုက်ရိုက် ဘာသာပြန်ပေးနိုင်သည့် အေအိုင် ကိရိယာကို မိတ်ဆက်လာ

0
204

မက်တာသည် ဟော့ကီရန် စကားကို အင်္ဂလိပ်သို့ ဘာသာပြန်ပေးနိုင်သည့် လူလုပ်ဉာဏ်ရည်တု(အေအိုင်) စနစ်တစ်ခုကို ဖန်တီးခဲ့ကြောင်း အောက်တိုဘာလ ၁၉ ရက် ဗုဒ္ဓဟူးနေ့တွင် ကြေညာခဲ့သည်။

ရေးမှတ်ထားပြီးသား စကားလုံးများကို ဘာသာပြန်ပေးခြင်းမျိုးမဟုတ်ဘဲ အပြင်လောကတွင် တိုက်ရိုက်ပြောစကားများကို အချိန်နှင့် တပြေးညီ ဘာသာပြန်ဆိုပေးနိုင်မည့် ပထမဆုံး စကားပြန်ဆောာ့ဝဲလ်ဖြစ်သည်။

အင်္ဂလိပ်နှင့် ဟော့ကီရန် ဘာသာစကား အသုံးပြုသူများသည် ၎င်း၏ အေအိုင် ကိရိယာကိုသုံး၍ စကားစမြည်ပြောဆိုနိုင်မည်ဟု မက်တာက ပြောကြားထားသည်။

ယခင်က ဖေ့စ်ဘွတ် ဟု လူသိများသော မက်တာက ထိုဘာသာပြန်စနစ်မှာ မတ်တာ၏ ကမ္ဘာတစ်လွှား စကားပြန် (ယူအက်စ်တီ) ပရောဂျက်၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သည်ဟု ဆိုသည်။

ဟော့ကီရန် ဘာသာစကားသည် တရုတ်နိုင်ငံ အရှေ့တောင်ပိုင်းနှင့် ထိုင်ဝမ် အပြင် စင်ကာပူ၊ ဖိလစ်ပိုင်၊ မလေးရှားနှင့် အရှေ့တောင်အာရှ၏ အခြားဒေသများရှိ တရုတ်လူမျိုးစုများ အသုံးပြုနေ၍ လူပေါင်း ၄၆ သန်းခန့် ပြောဆိုနေသော ဘာသာစကားဖြစ်သည်။

ကမ္ဘာ့ဘာသာစကား ခုနှစ်ထောင်ရှိသည့်အထဲမှ ၄၀ ရာခိုင်နှုန်းသည် ပုံနှိပ်ရေးသားထားခြင်းမရှိသော နှုတ်ထွက်ပြောစကားများဖြစ်ပြီး ဟော့ကီရန် သည်လည်း ၎င်းတို့အနက်မှ တစ်ခုဖြစ်ကြောင်း မက်တာက ပြောကြားခဲ့သည်။

ယခုအချိန်အထိ အေအိုင် ဘာသာပြန်ဆိုမှုသည် ရေးသားထားသော ဘာသာစကားများကိုသာ အဓိကထား ပြန်ဆိုနေသည့်အတွက်ကြောင့် စံသတ်မှတ်ထားသော ပုံစံမရှိသည့် ဘာသာစကားများကိုမူ ဘာသာပြန်ဆိုရန် မဖြစ်နိုင် ရှိနေသည်။

ထိုသို့ အရင်းအမြစ်နည်းသော အခက်အခဲများကို ကျော်လွှားရန်အတွက် မက်တာသုတေသီများသည် ၎င်း၏ အေအိုင်ကို လေ့ကျင့်ပေးချိန်တွင် ဟော့ကီရန်း စကားနှင့် ဆင်တူသော မန်ဒရင်းဘာသာ၏ စာသားများကို အင်္ဂလိပ်နှင့် ဟော့ကီရန်းတို့၏ ကြားခံအဖြစ် အဖြစ်အသုံးပြုခဲ့ရကြောင်း သိရသည်။

အဆိုပါ မိုဒယ်သည် လက်ရှိတွင် ဆက်လက် တိုးတက်အောင် လုပ်‌ဆောင်နေဆဲဖြစ်ပြီး တစ်ကြိမ်လျှင် ဝါကျ အပြည့်တစ်ကြောင်းတစ်ခုကိုသာ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သေးသည်။ သို့သော်လည်း စကားပြောအားလုံးကို တစ်ပြိုင်နက်တည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်အထိ လုပ်ဆောင်သွားရန် ရည်ရွယ်ထားကြောင်း သိရသည်။

Source: CNA


LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here